Mostrando entradas con la etiqueta español. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta español. Mostrar todas las entradas

lunes, 1 de agosto de 2011

Pásame la cometa

Cuando un chico, me refiero a un loco bajito de lo más pequeño, nos pide una cometa es evidente que no nos está pidiendo una coima, como pensaría algún adulto rioplatense ( aunque admito que a veces los chicos nos extorsionan), sino que lo que quiere es un simple barrilete. Este mismo chico sube colinas, toma buses, come pasteles, le gusta el color morado y se baña en una tina.

Sabedores de la respuesta, por estas latitudes nos preguntamos una y otra vez: ¿por qué usan estas palabras? Una pregunta que parecería nos redime de la culpa de exponer a nuestro chicos un promedio de 5 horas por días a la televisión. Fundamentalmente a los canales de programación infantil que deben exportar sus formatos a toda latinoamérica  utilizando el llamado español neutro,como son Discovery Kid, Disney Chanel, entre otros.


El educacomunicador Orozco Gómez en un artículo de la Revista Iberoamericana expresa: "-La  televisión no educa, pero los niños sí aprenden de ella- es una frase que sintetiza lo que muchísimos maestros de educación básica de América Latina perciben de la televisión en relación con sus efectos negativos en sus alumnos, a la vez que muestra que no hay contradicción, porque lo que niegan los maestros [..] es que la televisión tenga "licencia para enseñar" […]” 


La televisión estimula, entretiene, informa, enseña. Los adultos debemos acompañar y orientar esas enseñanzas.


En el caso de nuestro idioma, los programas que utilizan variantes del español diferente al rioplatense son una poderosa herramienta para enseñar desde temprana edad las variedades lingüísticas del castellano (¿a quién no le pasó encontrarse con un grupo de alumnos que se ríen con sorna de un compañero por "hablar distinto" ya que es del norte de nuestro país o de otro país?). Sin embargo, para que esto ocurra debemos dedicar tiempo en explicarles por qué se dan estas diferencias y el respeto que debemos por ellas.


A propósito de este tema, aquí un enlace a una nota de Clarín, Generación malvavisco, donde especialistas opinan sobre la problemática.

domingo, 31 de julio de 2011

El día E

Como vimos en el post anterior el idioma español tuvo un recorrido de casi veinte siglos para llegar a conformarse en la lengua que hoy nos comunica.

El español en números: ( datos extraídos del Instituto Cervantes)
  • en el mundo hablan 5oo millones de personas el español.
  • el español es la segunda lengua en cuanto a números de hablantes nativos.
  • es el  segundo idioma en comunicación internacional y el tercero en internet.
  • es el idioma oficial en 21 países.
  • en el 2030, el 7,5 % de la población será hispanohablante.
  • en el 2050, Estados Unidos será el primer país hispanohablante del planeta.
Para celebrar la riqueza de nuestro idioma en el mes de junio se celebró el día del Español por iniciativa del Instituto Cervantes. Entre las muchas actividades que se realizaron se propuso elegir "la palabra" del español. Diversas personalidades hispanohablantes propusieron su palabra y los internautas votaron la más representativa.

Salió elegida la palabra querétaro, curiosamente no es una palabra que esté en el diccionario. Su alegato lo hizo el mexicano Gael García Bernal y si pensamos que en el país azteca vive la mayor comunidad de hispanohablantes, vemos que estuvieron sumamente activos en la votación.

Por Argentina nos representó Ricardo Darín y eligió la palabra verdad.


miércoles, 27 de julio de 2011

Yo tuiteo, tú tuiteas, él tuitea...

La avalancha de novedades que se producen en las tecnologías de la información y la comunicación hacen que día a día pensemos en nuevas palabras para definir artilugios y espacios virtuales que hace un tiempo ni imaginábamos.

Tuitear, googlear, photoshopear, masunear( por el botón+1  de Google+) son verbos que todavía la Real Academia Española no incorporó, deberán pasar un período de prueba para ser aceptados por los academicista. Sin embargo, los hispanohablantes ya  hemos adoptado estas palabras como familiares. Porque siempre sucede así, son los usuarios de una lengua los que la configuran. Nuestro idioma es un ejemplo de esto y lo observamos en su evolución. Un castellano que se nutrió de múltiples fuentes, y lo sigue haciendo, para llegar a ser uno de los idiomas más ricos y de mayor circulación en el mundo.

Comparto con ustedes una línea histórica que realicé con el origen y evolución del español.